Aramaic: "Lead us not into temptation" (Mat 6:13)
Have you ever wondered why Jesus taught us to pray, “lead us not into temptation”? Does this imply that God may lead us into trouble? Is God ambivalent? Having mixed contradictory intentions?
Why did the writer cited that Jesus taught his disciples to beseech the Father not to lead them into temptation?
Did Jesus really said “lead us not into temptation”? NO.
In Aramaic he said "wla talan", meaning, “And do not let us enter.”
So what Jesus truly said was: “And do not let us enter temptation.”
The meaning is clear. Jesus, through his prayer, teaches us to remain alert so that an alluring trap (temptation) may not ensnare us.
Ref: Lamsa translation of the Lord’s Prayer
This is a picture of the original text in Aramaic English interlinear:
(updated: 23-7-2021)
No comments:
Post a Comment